People Are Losing It Over This Savage Portuguese Translation From ‘RuPaul’s Drag Race’

|

RuPaul’s iconic goodbye catch phrase rivals “The tribe has spoken” and “I only have one picture in my hand” in terms of sheer cheek and memorability from reality shows.

Still, as unforgiving as “Sashay away” is, it could be so much worse: if you watch RuPaul’s Drag Race in Portuguese, the phrase takes a dark, unforgiving turn.

Twitter user Phi_lipi noticed (and Buzzfeed reported) that the sassy phrase becomes “Bye, go home, no one loves you” when watching in Portuguese on Netflix, and while it’s a bit of a trope to say something made you spit out your drink, this tweet really and truly did make me choke on the water I was drinking.

@michellevisage @RuPaul in Portugal they translated "sashay away" to "bye, go home, no one loves you" and everyone is freaking out about it pic.twitter.com/HlxaEuKzZ5

— phil (@phi_lipi) July 11, 2017

Twitter users have been quick to point out that Ru would never say such a thing to any of his queens, and many are clarifying that it rhymes in Portuguese which may serve as the explanation for the harsh translation. Mostly, though, people are just cracking up.

I've already said it three times at the gym this morning.

— Aaron Parsley (@FreshParsley) July 11, 2017

By looking at the subtitles, I presume they did this to keep the rhyme of the phrase… I'm sure softer solutions could be found

— Maurice (@ClodRussell) July 11, 2017

pic.twitter.com/AeDMM40CIW

— SlumDogBrazilianHair (@blacktransgirl) July 12, 2017

BYE, GO HOME, NO ONE LOVES YOU.

  • 10614935101348454